18.11.2021.

11:29 >> 11:55

Foto:

Srbija

Nesvakidašnja situacija u jednoj galeriji u Vranju! Žena ugledala sliku umetnika i pokušala OVIM da je kupi!

Naime, u jednu vranjsku galeriju ušla je gospođa srednjih godina, obučena od glave do pete u brendiranu garderobu. Obratila se radniku galerije, koji je otkrio detalje njihovog razgovora.

- Dobro veče, izvolite?

- Dobro veče, nisam znala da postoji ovako zanimljiva radnja u Vranju - na šta joj je mladić odgovorio da slobodno može da razgleda i pita za svaki predmet koji je interesuje. Žena je ubrzo pronašla ono što je oduševilo - Baš je lep ovaj Beli most! Čija je to slika?

Informer

Beli most, simbol tragične ljubavi

- To je slika prof. mr Zorana Petrušijevića Zop-a - spremno je dočekao mladić - Tehnika je ulje na platnu. 

Ko je Zoran Petrušijević Zop-a

Prof. mr Zoran Petrušijević Zop je osnovne i magistarske studije završio u Beogradu u klasi Ljubice Cuce Sokić. Član je ULUS-a od 1978. godine, a iza sebe ima više od 50 samostalnih i kolektivnih izložbi širom zemlje. Izlagao je i u Paviljonu Cvijete Zuzorić.

Dobitnik je brojnih nagrada i priznanja.

- Koja je cena slike?

- Sto pedeset - odgovorio je radnik galerije.

- Uzeću je!

Međutim, sledeća scena je bila neočekivana i vrlo neprijatna za ovog mladića. Gospođa je iz svog novčanika izvadila novčanicu od 200 dinara i dodala - Evo, naplatite.

- Izvinite, gospođo, ali druga je valuta u pitanju - odgovorio je mladić.

Kada joj je saopštio da slika košta 150 evra, žena je odustala od kupovine.

- Brendirana gospođa  je vratila "Nadeždu" u novčanik i spuštenog pogleda brzinom svetlosti napustila galeriju. Za njom zatvaram vrata, sedam na stolicu i nadolaze mi misli... Ko sam, gde sam, šta sam, zbog čega sam i što baš Nadeždu draga?!

Informer

Beli most u Vranju

Beli most u Vranju je poznat i kao "Most ljubavi". Simbol je tragično završene zabranjene ljubavi između Turkinje, Selim-begove ćerke Ajše, i mladog Srbina, čobanina Stojana.

Na mostu se nalazi i jedna mermerna ploča, koja je očuvana sve do danas, a na kojoj je se nalaze dva teksta, jedan na arapskom, drugi na turskom jeziku. Kako je prevedeno, poruka na arapskom glasi - Dobrotvor i dobročinitelj Onaj koji žudi za rajem i visokim sistemom (u njemu) Ajša Halum, kći roba večnog Neka njoj i njenim roditeljima oprosti grehe. O čuvaru (Bože!). Međutim, tekst na turskom jeziku nije ni sličan prethodnoj poruci.

Ovaj most se zove Beli most i služi za olakšicu. Vode koje teku ispod njega služe ljudima za zdravlje. Prolaznici neka prođu još jednom da se o tome uvere. O Muhamede izabraniče, posreduje za njegovog vlasnika.