19.09.2023.

17:01

Foto: Privatna arhiva

Vesti

Pričaj srpski da te ceo svet razume! Sviđ, sebić, uticajner, međumrežje - srpske reči koje će zameniti ustaljene engleske izraze!

Urednik sajta "Mala biblioteka",Veljko Žižić za Informer je rekao da je takmičenje bilo veoma uspešno jer je skoro 300 takmičara poslalo gotovo 500 novih reči.

- Utisak oko takmičenja je odličan. Odziv i odnos su bili izuzetno povoljni, jer sno dobili puno pohvalnih reči. Predlozi su stizali sa svih strana sveta i od svih uzrasta. Javljala su nam se deca, bake i deke sa unucima, cele porodice. Međutim, predloge su davali i naučnici, pisci, studenti, stručnjaci iz raznih oblasti, učiteljice i njihova odeljenja, poljoprivrednici i ljudi svih zanimanja i znanja. Svima im je zajednička ljubav za srpski jezik - rekao je Žižić.

On smatra da je takmičenje bilo veoma korisno jer je pokrenut javni razgovor na temu teškog stanja srpskog jezika i odnos ka jeziku koje mnoge ljude tišti. 

- Mnogi se plaše za budućnost srpskog jezika. Dobili smo puno reči zahvalnosti, ali smo i sami zahvalni učesnicima na hrabrom stvaranju! Moj preovlađujući utisak je da sa ovakvim lepim i vrednim odnosom njegovih govornika, srpski jezik treba da se nada napretku - ističe Žižić.

Informer

 

Stručni žiri takmičenja se sastoji od naših cenjenih književnika, novinara, profesora i umetnika. 

- Žiri je na odlučivanje dobio širi izbor od 102 reči, na osnovu koje se trenutno biraju najboljeOni će pojedinačnim glasanjem odrediti tri prve nagrade kao i pohvaljene reči. Sve reči koje članovi žirija uključe u svoj izbor će biti dostupne za javno glasanje na stranici Male biblioteke, od 1. do 10. oktobra - kaže Žižić.

Nagrađene reči i pobednici takmičenja biće objavljeni 15. oktobra.

Informer

 

Ovu su neki od primera reči koje su se našle u širem izboru i objašnjanja koja su za njih dali takmičari: 

Raskovničar - onaj koji dešifruje šifre, rešava probleme (od raskovnik - trava koja je raskidala magijske veze; od nje se svaka brava i  svaki zaklop otvori sam od sebe).

Smućak - reč koju bih prijavio na konkurs zapravo nije moja već ju je slučajno smislila baka moje drugarice jer nije dobro čula šta smo rekli, ali ja tu reč i danas nakon godinu dana redovno koristim kao i neki moji prijatelji. Pomenuta reč je "smućak", a anglicizam koji zamenjuje je smuti/smoothie. Mišljenja sam da je ova reč jako simpatična, a pritom i vrlo dobro predstavlja napitak od voća smućen u blenderu. Cilj mog prijavljivanja ove reči je da ona naravno bude korišćena i možda jednog dana uvršćena u rečnik srpskog jezika.

Svidić/nesvidić - Ove reči su zamena za like/dislike. Ako nam se nešto svidelo ili nije, ovim umanjenicama dajemo lepu boju svoje (ne)naklonosti. 

Sviđ - Od postojećeg glagola sviđati, može se izvesti kratka i potpuna zamena za reč lajk, koja znači isto na oba jezika.

Sebić - Zamena za selfi, odnosno slikanje sebe

Usputnik/usputnica - Momak ili devojka za jedno veče; Pitala sam se, ima li svrhe ponovo nazvati takvog muškarca. Da li je uopšte pogodan za duže steze ili ga bataliti i pamtiti ko usputnika.

Prohujak - Reč prohujak nastala je kao zamena za anglicizam flešbek. Složenica flešbek nam govori da je reč o iznenadnom procesu (flash - blic, munja) koji čoveka vraća u prošlost (back - nazad, natrag), što je sadržano u prefiksu prohuj- od reči prohujalo. Ovaj prefiks, takođe, onomatopejski dočarava proces o kome govori. Ostatak reči dala je reč trenutak koja ponovo ukazuje da je reč o procesu koji nastupa u trenu, kao i da se radi o nekom (minulom) trenutku.

Zrčak - Zamena za reč "selfi".  Zrčak, dolazi od reči zrcalo. Moja pretpostavka da čemo u budućnosti pisati kao kinezi ili japanci, putem kratkih reči i znakova. Stoga ova reč je kratka, a ipak ima vezu sa starom rečju. Sa obzirom na malu sliku na telefonu malo zrcalo (ogledalo) - zrčak.

Uticajner - Influenser, uticajna osoba. Veoma precizna reč koja opisuje delatnost osobe koje imaju uticaj na publiku.

Međumrežje - Odgovarajuća zamena za internet, koja je bukvalan prevod za upotrebu mreže kojoj se povezujemo.

Informer

 

Svegled, svegledanje - Bindžovanje, imenica i glagol koji označavaju neprestano gledanje filmova i serija, čak bolje nego izvorna engleska reč.

Neprošetan - Predlažem jednu reč koju sam čula da se koristi u Nišu. Osoba koja nema iskustvo, koja nije mnogo prošla u životu.

Zacrt - Projekat jer su crtanje i crtež uvek vezani za projekat, kog zacrtava (zacrtač) projektant, i koga se svi pridržavaju, jer je zacrtan.

Postupač - Procesor,  jer je proces na srpskom jeziku postupak, dok je sitopostupač složenica za mirkoprocesor.

Mislišarenje - brainstorming - iznošenje maštovitih rešenja i ideja u grupi, takođe i  grupno mozgarenje, šarenilo misli i ideja primeri: Uživali smo u mislišarenju. Izmislišarili smo svašta zanimljivo!

Podatika - Prilažem takmičenju reč 'podatika', kao i njoj srodne reči 'podatičar(ka)' i 'podatički', kao zamenu za engleske pojmove 'data science' i 'data scientist'. Predlog nastaje kao posledica lične frustracije koja se javlja u nemogućnosti da objasnim specifičnosti posla kojim se bavim, pogotovu babi koja ne govori engleski. 'Podatika', kao i 'data science', opšti je pojam koji sugeriše samo rad sa i na podacima, ostavljajući prostora da se srodne engleske fraze i reči prevedu. Polje podatike je u porastu, u svetu i kod nas, te se termin sve češće i upotrebljava. Celokupno polje informatike preplavljeno je rečima i frazama iz engleskog jezika, što dalje vodi u neumorno oslanjanje na celokupne rečenice izgovorene, odnosno ispisane, na jeziku koji nije maternji. U pokušaju da se ovo izbegne, predlažem "Podatiku" kao širi termin, u nadi da će se specifičnosti ovog polja prevesti i time se običaj iskoreniti.

Neprekid ili bezrez - Gledanje serije od više epizoda odjednom (zamena za englesku reč bindžovanje). Obrazloženje: Zašto bindžovati, kad se može uraditi neprekid ili bezrez? Odnosno gledati neprekidno ili bezrezno.

Preotkrivanje - Skrining, mere i postupci namenjeni masovnom otkrivanju bolesti pre ispoljavanja simptoma.

Zazdravljenje - Remisija, stanje smanjenja ili povlačenja simptoma kod pacijenata sa hroničnom, neizlečivom ili malignom bolešću, a po uzoru na slovenačko "zazdravitev"