• aktuelno
Dnevne novine
SRBIJA
Informer
author image
Informer.rs

Novinar

26.03.2023

09:53

LUDNICA NA DRUŠTVENIM MREŽAMA! Novakovi navijači zavapili! Šta znači "Kosi tata, kosim ja"?

Starsportphoto

Tenis

LUDNICA NA DRUŠTVENIM MREŽAMA! Novakovi navijači zavapili! Šta znači "Kosi tata, kosim ja"?

Podeli vest

Porodica Đoković pre nekoliko dana sa prijateljima je proslavila rođenje novog člana porodice Aleksandra, nakon što se porodila snajka Saška, supruga Đorđa Đokovića. Na društvenim mrežama hit je majica koju su tokom proslave nosili Novak i njegov brat Marko.

Braća Đoković, Novak i Marko, veselili su se zajedno sa ocem Srđanom, a jedan od hitova na repertoaru bila je i neprikosnovena pesma "Kosi tata, kosim ja", pevača Dobrivoja Topalovića.

Poznata numera postala je himna njihove porodice još početkom ove godine kada se Srđan veselio i slavio na balkona jednog hotela u Melburnu, nakon što je Novak osvojio Australian open. To nije sve, Novak i Marko su otišli korak dalje i tokom slavilja bili u majica na kojima je silueta njihovog oca Srđana koji drži "tri prsta" s natpisom: "Kosi tata, kosim ja".

 

 

Novakove fanove iz celog sveta zanimalo je šta te reči znače u prevodu, pa su Srbi pokušali da im prevedu i objasne. "Stara  srpska narodna pesma koju je Srđan pevao na balkonu nakon što je Novak osvojio Australian open. U  prevodu znači "Moj tata kosi, ja kosim", bilo je jedno obašnjenje. "Kositi", znači kositi travu sa tradicionalnim alatom "kosom", napisao je jedan Novakov navijač na Tviteru. Neki fanovi su Novakovim navijačima sa "zapada" pokušali stih da dočaraju objašnjavajući im o čemu se radi u pesmi, kako su otac i sin kosili, pa prodali seno i sav novac popili, a potom zajedno plakali jer nemaju više novca. 

 

 

Bilo je i onih koji su jednostvno fotografijom sa kosidbe "preveli" pomenuti stih. "Dublje značenje je "kakav otac, takav sin" ili "jabuka ne pada daleko od drveta". Simbolika je da možete da nas mrzite, ali nam ne možete ništa - mi pobeđujemo", objasnio je navijač drugog tenisera sveta.

 

 

Inače, tokom proslave u velelepnoj vili kraj Rume, videli smo Novaka u retkom izdanju. Srpski teniser je u raskopčanoj košulji dizao tri prsta i uglas pevao stihove pesme "Jutro je", a pesma je pogodila i njegovu supruguju Jelenu.

Pogledajte!

 

 

 

 

Postovani čitaoci, možete nas pratiti i na platformama: Facebook, Instagram, Youtube, Viber.

Pridružite se i saznajte prvi najnovije informacije.

Naše aplikacije možete skinuti na:


Ostavite komentar

Pravila komentarisanja:

Komentare objavljujemo prema vremenu njihovog pristizanja. Prednost u objavljivanju komentara imaće registrovani korisnici. Molimo Vas da ne pišete komentare velikim slovima, kao i da vodite računa o pravopisu.

Redakcija Informer.rs zadržava pravo izbora, brisanja komentara, ili modifikacije komentara koji će biti objavljeni. Prema Zakonu o informisanju zabranjeno je objavljivanje svih sadržaja koji podstiču diskriminaciju, mržnju ili nasilje protiv lica ili grupe lica zbog njihovog pripadanja ili nepripadanja određenoj rasi, veri, naciji, etničkoj grupi, polu ili zbog njihovog seksualnog opredeljenja.

Nećemo objavljivati komentare koji sadrže govor mržnje, psovke i uvrede. Sadržaj objavljenih komentara ne predstavlja stavove redakcije Informera ili portala Informer.rs, već isključivo stavove autora komentara.

Sugestije ili primedbe možete da šaljete na redakcija@informer.rs.

komentari
kikkoko

pre 1 godinu

To bi u ekspresivnom smislu znacilo "da cemo ih sve mi kao familija pokositi kao zelenu travu!' Prevedeno je sta to u pesmi znaci ali refren upotrebljen u nekom drugom kontekstu znaci otprilike, priblizno bas ovako! In an expressive sense, that would mean that "We, as a family, will mow them down like green grass!" It has been translated what it means in the song, but the refrain used in another context means something like this!

sledeća vest

Politika

TV

Društvo

JOŠ Društvo VESTI

Hronika

Planeta

Zabava

JOŠ Zabava VESTI

Magazin

Džet set