• aktuelno
Dnevne novine
SRBIJA
Informer

Izvor: Promo

28.11.2024

12:30

Monodrama "Knjiga o Milutinu" biće prevedena na znakovni jezik (FOTO)

Nikola Vukelić

Kultura

Monodrama "Knjiga o Milutinu" biće prevedena na znakovni jezik (FOTO)

Podeli vest

Poslednje novembarsko izvođenje monodrame "Knjiga o Milutinu", zakazano za 30. novembar biće prevedeno na znakovni jezik, zahvaljujući Asocijaciji tumača srpskog znakovnog jezika.

Povodom obeležavanja 40. godina Zvezdara teatra, Asocijacija poklanja simultana prevođenja predstava našem pozorištu.

Tokom 2017. i 2018. godine ukupno 20 predstava sa našeg repertoara je u okviru projekta "Da čujemo pozorište" koju je omogućila kompanija Japan Tobako Internešnal (JTI), postalo dostupno zajednici gluvih kroz simultano prevođenje na znakovni jezik.

Projekat je bio realizovan u saradnji sa Asocijacijom tumača srpskog znakovnog jezika (ATSZJ) i Gradskom organizacijom gluvih, uz podršku Grada Beograda.

Foto: Nikola Vukelić

Scena iz monodrame "Knjiga o Milutinu"

Budući da su kulturni sadržaji uglavnom nepristupačni korisnicima srpskog znakovnog jezika, ovo je bio prvi put da su gluve i nagluve osobe imale priliku da razviju naviku odlaska u pozorište, da odlazak u pozorište postane deo života. 

- Iz zahvalnosti Zvezdara teatru na ovom, za sve nas, dragocenom iskustvu, poželeli smo da budemo deo njihovog lepog i važnog jubileja i da poklonimo još neku prevedenu predstavu, zajednici gluvih, Zvezdara teatru i sebi. Radujemo se što ćemo još jednom svi zajedno uživati, ali i nastaviti da doprinosimo stvaranju sveta u kome je umetnost dostupna svima - kaže Vera Jovanović, tumač srpskog znakovnog jezika.

Za tumače je, objašnjava Vera, izazovna ovakva vrsta prevođenja koje je drugačije od prevođenja dnevnih stvari.

Foto: Nikola Vukelić

Nenad Jezdić u monodrami "Knjiga o Milutinu"

U pripremi prevoda se razmišlja i o tome kako jedan umetnički tekst prevesti iz govorne u vizuelnu formu znakovnog jezika, kako podeliti uloge i kako u prevod uneti boju svake od njih, kako preneti jezičke nedoumice s jednog na drugi jezik, a potom se na sceni igrati zajedno sa učesnicima u predstavi.

Narednih meseci je u planu da se na znakovni jezik simultano prevede i komad Kuća, Nebojše Ilića. 

Postovani čitaoci, možete nas pratiti i na platformama: Facebook, Instagram, Youtube, Viber.

Pridružite se i saznajte prvi najnovije informacije.

Naše aplikacije možete skinuti na:


Ostavite komentar

Pravila komentarisanja:

Komentare objavljujemo prema vremenu njihovog pristizanja. Prednost u objavljivanju komentara imaće registrovani korisnici. Molimo Vas da ne pišete komentare velikim slovima, kao i da vodite računa o pravopisu.

Redakcija Informer.rs zadržava pravo izbora, brisanja komentara, ili modifikacije komentara koji će biti objavljeni. Prema Zakonu o informisanju zabranjeno je objavljivanje svih sadržaja koji podstiču diskriminaciju, mržnju ili nasilje protiv lica ili grupe lica zbog njihovog pripadanja ili nepripadanja određenoj rasi, veri, naciji, etničkoj grupi, polu ili zbog njihovog seksualnog opredeljenja.

Nećemo objavljivati komentare koji sadrže govor mržnje, psovke i uvrede. Sadržaj objavljenih komentara ne predstavlja stavove redakcije Informera ili portala Informer.rs, već isključivo stavove autora komentara.

Sugestije ili primedbe možete da šaljete na redakcija@informer.rs.

sledeća vest

Politika

TV

Društvo

JOŠ Društvo VESTI

Hronika

Sport

Planeta

Magazin

Džet set