• aktuelno
Dnevne novine
SRBIJA
Informer
Video

Izvor: kurir.rs/informer.rs

14.03.2016

12:06

CEO, COO I CCO DIREKTOR! Da li biste znali da prevedete jezik mladih lidera iz srpskog top menadžmenta?

Vesti

CEO, COO I CCO DIREKTOR! Da li biste znali da prevedete jezik mladih lidera iz srpskog top menadžmenta?

Podeli vest

U Srbiji je postalo demode reći da si izvršni, operativni i kreativni direktor, pa se sve češće mogu čuti engleski izrazi poput CEO, COO i CCO! Običnom svetu ove skraćenice zvuče kao špansko selo, jer reči mladih lidera iz top menadžmenta ponekad deluju kao usiljena želja da se priča samo njima znanim šifrovanim jezikom. Ovu pojavu Sterija je davno definisao kao "pokondirene tikve"

Koliki procenat ljudi zna da "prevede" sledeću rečenicu:

"Akaunt direktor traži ki akaunt menadžeru izveštaj o transakcijama koje su potrebne CFO da bi sa COO sproveo analizu i podneo izveštaj CEO”.

Verovatno mizeran procenat.

E pa ovako, CEO iliti (chief executive officer) je izvršni direktor, odgovoran za nedgledanje aktivnosti cele kompanije, i kom svi podnose izveštaje, dok je COO (chief operations officer) operativni direktor koji upravlja kompanijom na dnevnom nivou.

Lingvista Vlado Đukanović to vidi kao trend koji će već za pet godina možda zameniti neki drugi izrazi.

- Tu pojavu je Jovan Sterija Popović već opisao i zove se pokondirene tikve. Dakle, naši direktori žele da budu nešto više od običnih direktora. Nisam siguran da li je to u engleskom opravdano ili izmišljaju nove funkcije i žele da maskiraju nešto. Naravno, te pozicije se vrlo teško prevode na srpski, jer ni na engleskom nisu jasno definisane – kaže Đukanović.

Tako je CFO (chief financial officer) – finansijski direktor zadužen za nadzor finansijskih aktivnosti, planiranje finansija i upravljanje rizicima. Ako vam se neko predstavi kao CTO (chief technology officer) znajte da je on tehnički direktor ili šef tehničkog odseka. CIO (chief information officer) je direktor informacionih tehnologfija, CAO (chief administrative officer) – direktor administracije, CRO (chief risk officer) direktor za rizike.

Kreativni direktor je CCO (chief creative officer). Direktor marketinga – CMO (chief marketing officer), dok je kam – key account manager – menadžer za ključne kupce.

MRAČNE TAJNE: U hotelima ne žele da znate ove stvari!

Poštovani čitaoci, možete nas pratiti i na platformama: Facebook, Instagram, Youtube, Viber.

Pridružite se i saznajte prvi najnovije informacije.

Naše aplikacije možete skinuti na:


Tagovi:

Imate mišljenje?

Ukoliko želite da ostavite komentar, kliknite na dugme.

Ostavite komentar

Ostavite komentar

Pravila komentarisanja:

Komentare objavljujemo prema vremenu njihovog pristizanja. Prednost u objavljivanju komentara imaće registrovani korisnici. Molimo Vas da ne pišete komentare velikim slovima, kao i da vodite računa o pravopisu.

Redakcija Informer.rs zadržava pravo izbora, brisanja komentara, ili modifikacije komentara koji će biti objavljeni. Prema Zakonu o informisanju zabranjeno je objavljivanje svih sadržaja koji podstiču diskriminaciju, mržnju ili nasilje protiv lica ili grupe lica zbog njihovog pripadanja ili nepripadanja određenoj rasi, veri, naciji, etničkoj grupi, polu ili zbog njihovog seksualnog opredeljenja.

Nećemo objavljivati komentare koji sadrže govor mržnje, psovke i uvrede. Sadržaj objavljenih komentara ne predstavlja stavove redakcije Informera ili portala Informer.rs, već isključivo stavove autora komentara.

Sugestije ili primedbe možete da šaljete na redakcija@informer.rs.

komentari
Marcco

pre 9 godina

CEO je predsednik Izvršnog odbora, CFO je član Izvršnog odbora zadužen za finanasije a COO je član Izvršnog odbora zadužen za operativne poslove. Za sve važi da su u Izvršnom odboru.. što tu nije jasno. Izvršni odbor i nadležnosti su zakonom regulisane u finansijskim organizacijama kao što su banke i osiguranja gde odavno generalni direktori ne postoje. Ovo u tekstu važi kad direktor tašna-mašna d.o.o. sa prometom od 20 000 dinara sebe naziva CEO. A u svakodnevnoj komunikaciji ću naravno da koristim skraćenice a ne pun naziv 18 do 25 slova.

Politika

Hronika

Planeta

Zabava

JOŠ Zabava VESTI

Magazin

Džet set